Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTONIO AVILA JIMENEZ

( Bolívia – La Paz )

(1898 – 1965 )

 

Poeta esencial. Como él mismo, menudo, transparente, sensitivo, es su obra.  La poesía de este artista — también violinista — está impregnada de un respeto casi místico a las palabras.
Las intuye, apenas si las nomina; las palpa con mano piadosa,
las hechiza para que bajen a su pluma. Así crea una atmósfera de neblina íntima, a luz difusa, a sordina. Ni una mayúscula, talvez un signo de interrogación, de admiración y unos puntos suspensivos.  Lluvia, nostalgia, pasos de niño  almas que rondan, son los motivos de sus poemas breves. Difícil señalarle escuela literaria.
La aparente simplicidad de su producción es signo de su universalidad y permanencia.
La casa del poeta en el barrio de Miraflores, morada de AAJj y de su esposa la escritora Hilda Mundy, fue hogar de peregrinos, amigos y escritores. Allí se fundó el Grupo Fuego que él presidió con talento y bondad. La personalidad de A. A. J. estaba en consonancia con su poesía.
Libros: "Cronos", 1939; "signo", 1942; "las almas", 1950.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

BEDREGAL, Yolanda.  Antología de la poesía boliviana. La Paz: Editorial Los Amigos del Libro, 1977.  627 p.  13,5x19 cm                                  Ex. bibl. Antonio Miranda


LA CATEDRAL

una oración continua
talló su forma augusta

cien mil hombres uniendo mano a mano
en cadena de siglos
pusieron bruma azul en cofres de basalto…!

vigilante nocturna de las constelaciones
con ojivas atentas y párpados de niebla

el órgano
elevó al cielo maravillosos ritos
bautismales ofrendas
santidad de los cirios en funerales trances…

------------------------------------------------

un instante siniestro ha cruzado ámbitos
estremeciendo el corazón del orbe

y herida como un ángel
ha caído la vieja catedral

han llorado los cielos
y la tierra ha acunado sus despojos

las madres y los niños han sufrido martirio

se ha roto una columna
donde inscribía el tiempo
de palestrina el canto y de schumann la angustia…!


DICEN QUE MURIÓ UN DIA…

Dicen que murió en un día
en que el cielo
era azul como el de hoy día.

que no fue un día sin número;

que salieron diarios;
que lloraron algunos
y que ese día tiene nombre…!
que la sombra del tejado
en aquel día
llegaba en ese instante
al mismo sitio del balcón
que hoy día…
que la leche bullía
y que los niños
comían pan dorado!

!qué raro que aquel día
no hubiera sido blanco sin pájaros ni dios…!

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

A CATEDRAL

uma oração contínua
talhou sua forma augusta

em mil homens unindo mão com mão
em cadeia de séculos
puseram bruma azul em cofres de basalto…!

vigilante noturna das constelações
com ogivas atentas e pálpebras de névoa

o órgão
elevou ao céu maravilhosos ritos
batismais oferendas
santidade dos círios em funerais tranzes…

------------------------------------------------

um instante sinistro cruzou os âmbitos
estremecendo o coração da urbe

e ferida como um anjo
desmoronou a velha catedral

chorado os céus
e a terra embalados seus  despojos

as mães e as crianças sofreram um martírio

rompeu-se uma coluna
onde se inscrevia o tempo
de palestrina o canto e de schumann a angustia…!



DIZEM QUE MORREU UM DIA…

Dizem que morreu em um dia
em que o céu
era azul como o dia de hoje.

que não era um dia sem número;

que saíram diários;
que choraram alguns
e que esse día tem  nome…!
que a sombra do telhado
naquele dia
chegava neste instante
ao mesmo sítio do balcão
que hoje em dia…
que o leite fervia
e que as crianças
comiam pão dourado!

qué raro que aquel día
não tivesse sido branco sem pássaros nem deus…!
 

 

*

VEJA e LEIA outros poetas de BOLÍVIA em nosso Portal:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/bolivia/bolivia.html


Página publicada em setembro de 2022


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar